LOS
ATRIBUTOS DE CRISTO JESÚS
CONTRA EL RUSELISMO PARTE I
PORQUE LA DEIDAD, LA
ADORACIÓN, LA FILIACIÓN, LA GENERACIÓN,
LA ETERNIDAD, LA IMAGEN, LA SUSTANCIA Y NATURALEZA SON SUS PRECEDENTES
¿Quién es Cristo Jesús?
El nombre de ιησους (Jesús) fue traducido del Hebreo Yahshúa que significa Jehová Salva. La
palabra griega χριστος (Cristo) se tradujo del Hebreo, Mesías, que en español significa Ungido.
El pueblo hebreo esperaba la salvación de Jehová por medio del Mesías o el
Ungido de Jehová.
Para saber más sobre Jesucristo es
necesario investigar, corroborar y cotejar con los textos griegos originales. Primero
están los Manuscritos griegos como la Septuaginta o texto Alejandrino, el Texto
Bizantino y el Textus Receptus. Pero si se carece de los primeros, también están los interlineales del N.T. griego español: Westcott and Hort,
Nestlé-Aland, Tischendord y el Bizantino también conocido como el Textus
Receptus.
Existe un excelente programa llamado e-Sword que contiene más de cien Biblias en
español y más de cuatro interlineales griego español. Es muy fácil descargar
este programa a una PC, para un minucioso pero fácil estudio. También puede descargar la Septuaginta de 1860 directamente de
internet o bien puede revisar la página del Códex Sinaíticus para analizar cualquier
texto tergiversado o mutilado que ustedes encuentren en la TNM creada por la
Watch Tower.
Charles Taze Russell fue el fundador de los “Estudiantes
de la Biblia”, pero el 26 de
julio de 1931 el “Juez” Joseph Franklin Rutherford les cambió el
nombre a “testigos de Jehová”. A través del tiempo, la teología ruselista ha
tenido grandes cambios. Asombra que la doctrina de aquellos “Estudiantes de la
Biblia” sea muy distinta a la doctrina de los testigos de Jehová actuales.
Y sin perder
más tiempo entremos de lleno al tema más controversial de los hijos de la Watch
Tower:
LOS ATRIBUTOS DE CRISTO JESÚS
Jesús es engendrado.
Los testigos de Jehová citan Colosenses 1:15,
específicamente la parte que dice “el primogénito de la creación”, para
demostrar que el Hijo es creado. Pero si Jesucristo formara parte de la
creación entonces el contexto no diría:
“16 Porque en
él fueron creadas todas las cosas, las
que hay en los cielos y las que hay en la tierra, visibles e invisibles; sean
tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fue creado por medio de él y para él. (Colosenses
1:16 Biblia RV60).
El contexto no confirma que el Primogénito forme
parte de las [otras] cosas creadas como enseñan los tJs.
Ahora bien, si Jesucristo fue creado, entonces el Antiguo Pacto tendría muchas contradicciones, porque
lo primero que hace es demostrar que el Hijo es engendrado:
“7 Yo publicaré el decreto; Jehová me ha dicho: Mi
hijo eres tú; Yo te engendré hoy” (Salmo 2:7 Biblia RV60).
El libro de los Salmos desmiente a los tJs, porque manifiesta
la filiación del Hijo.
El texto
paralelo se encuentra en el Nuevo Pacto, este confirma que Iesús Cristo es
engendrado:
“5 Porque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios
jamás: Mi Hijo eres tú, Yo te he engendrado hoy, (Hebreos 1:5; 5:5; Hechos 13:33; Biblia RV60).
El
apóstol Juan dice que el Padre es el que engendró y que Jesús es el
engendrado:
“1 Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo, es
nacido de Dios; y todo aquel que ama al que engendró, ama también al que ha
sido engendrado por él” (1Juan 5:1 Biblia RV60).
Ante estas evidencias claras la pregunta es: ¿Quién
miente, los hijos de la Watch Tower o las Sagradas Escrituras?
Jesús es la imagen y la hipóstasis de Dios.
Si ustedes amados lectores tienen ojo de escriba,
observarán que el Nuevo Pacto NO habla de la imagen e hipóstasis de Jesús; siempre está hablando de la
imagen e hipóstasis del Padre:
“15 El es la imagen
del Dios invisible, el primogénito de toda creación” (Colosenses 1:15 Biblia RV60).
No existe un solo texto en toda la Biblia que
muestre a algún ángel, arcángel querubín, o serafín como la imagen de Dios, es
evidente que ningún ser creado de la nada tiene la imagen de Dios, ni siquiera
el arcángel Miguel solamente Iesús Cristo.
Ningún ser celestial creado de la nada tiene el resplandor glorioso, tampoco el carácter, ni la hipóstasis de Dios, ni siquiera el arcángel Miguel,
solamente Iesús Cristo.
“3 el cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia” (Hebreos
1:3 Biblia RV60).
En Jesús habita toda plenitud.
En Cristo habita absolutamente toda plenitud de lo que es Dios:
“19 por
cuanto agradó al Padre que en él
habitase toda plenitud” (Colosenses
1:19 Biblia RV60).
Y por segunda vez el apóstol Pablo confirma lo
antes dicho:
“9 Porque en él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad” (Colosenses 2:9 Biblia RV60).
Bien se podría decir que un dedo o un cabello del
Hijo no tienen toda la plenitud de lo que es Dios; sin embargo, la palabra toda
plenitud no exceptúa alguna parte del Hijo que no sea del Padre. Es claro que ningún ser
creado de la nada posee toda la plenitud de lo que es Dios,
ni siquiera el arcángel Miguel.
Jesús es eterno.
La Watch Tower enseña a sus testigos que Iesús
Cristo es creado; sin embargo, las Sagradas Escrituras se oponen a esta
doctrina ¿No es contradictorio que Jesús posea dos edades distintas, una eterna
y otra con un principio al mismo tiempo? El Antiguo Pacto hace evidente su
eternidad:
“25 Desde el principio tú fundaste la
tierra, Y los cielos son obra de tus manos. 26 Ellos perecerán, mas tú permanecerás; Y todos ellos como
una vestidura se envejecerán; Como un vestido los mudarás, y serán mudados; 27 Pero tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán”
(Salmos 102:25).
Y el Nuevo Pacto confirma lo que dice el Antiguo Pacto:
“10 Y: Tú, oh Señor, en el principio fundaste
la tierra, Y los cielos son obra de tus manos. 11 Ellos perecerán, mas tú permaneces; Y todos ellos se envejecerán como una vestidura, 12 Y como un vestido
los envolverás, y serán mudados; Pero tú
eres el mismo, Y tus años no
acabarán” (Hebreos 1:10 Biblia RV60).
Si
Iesús Cristo representado por la Sabiduría dice tener un principado eterno ¿Por
qué la Watch Tower le enseña a sus tJs que nuestro Señor es creado?
”23 Eternamente
tuve el principado, desde el principio, Antes de la tierra” (Proverbios 8:23
Biblia RV60).
Jesús es adorado.
Por las Escrituras mismas sabemos que ningún ángel debe
ser adorado, solamente se debe adorar a Dios; el apóstol Pablo prohibió toda
adoración a los ángeles:
“18 Nadie os prive de vuestro premio, afectando humildad y culto a los ángeles” (Colosenses
2:18 Biblia
RV60).
La iglesia cristiana no puede ni debe adorar ningún
ángel, ni al pastor de la iglesia porque es un ser creado de la nada.
El apóstol Juan estaba asombrado al ver la gloria
del ángel que hablaba con él y quiso adorarlo en 2 ocasiones, pero el ángel NO aceptó la adoración:
“10 Yo me postré a sus pies para adorarle. Y él me
dijo: Mira, no lo hagas; yo soy
consiervo tuyo, y de tus hermanos que retienen el testimonio de Jesús. Adora a
Dios; porque el testimonio de Jesús es el espíritu de la profecía” (Apocalipsis
22:8-89 Biblia
RV60).
Como ninguna
criatura se deriva de la sustancia de Dios es lógico que los mismos ángeles
rechacen toda adoración.
“8 Yo Juan soy el que oyó y vio estas cosas.
Y después que las hube oído y visto, me postré para adorar a los pies del ángel
que me mostraba estas cosas. 9 Pero él me dijo: Mira, no lo hagas; porque yo soy consiervo tuyo, de tus hermanos los
profetas, y de los que guardan las palabras de este libro. Adora a Dios”
(Apocalipsis 22:8-9 Biblia RV60).
Sin embargo,
Moisés escribió que el Hijo Primogénito sería adorado en su naturaleza humana por todos los ángeles de Dios.
“43 ¡Cielos, exultad con
él, y adórenle los hijos de Dios!” (Deuteronomio 32:43 Biblia de
Jerusalén Primera Edición 1976).
Es extraordinario que la traducción de don Diego
Ascunce 2003 lo explique exactamente como lo hace el NT:
“43 "¡Regocíjense, ustedes cielos, con Él,
cuando Él traiga su primogénito al mundo y que todos los malajim
de Elohim lo adoren!
El
autor de la carta a los hebreos escribió el mismo concepto, Iesús Cristo es
adorado por los ángeles en su naturaleza humana:
“6 Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios” (Hebreos 1:6 Biblia RV60).
La
Septuaginta demuestra con toda claridad que Jesucristo es adorado por los hijos
de Dios:
“43 εὐφράνθητε, οὐρανοί, ἅμα αὐτῷ,
Regocígense, cielos ,
juntamente
ustedes,
καὶ προσκυνησάτωσαν
αὐτῷ πάντες υἱοὶ θεοῦ·
y adórenle ustedes todos hijos
de Dios” (Deuteronomio 32:43).
La palabra προσκυνησάτωσαν G4352 se deriva
de la palabra proskuneo = pros hacia, y kuneo = besar; Postrarse,
reverencia, suplicar.
Los
siguientes diccionarios del griego koiné nos explican el significado de la
palabra proskunéo:
Προσκυνέω proskunéo (significa
besar, como el perro lame la mano del amo); abanicar o agazaparse a, i.e. (literalmente o figurativamente) postrarse en homenaje (hacer reverencia a, adorar)
Diccionario de Strong.
G4352 proskuneo (προσκυνέω, G4352), véase
ADORAR, A, Nº 2. Se traduce «hacían reverencia» (Mar_15:19; RV: «adoraban»);
véanse también ARRODILLARSE, POSTRARSE, SUPLICAR.
Diccionario Expositivo de
Palabras del NT. W.E. Vine.
Los
atributos del Padre son 7: Todopoderoso, Omnisciente, Omnipresente, Eterno, Inmutable,
Invisible e Inmortal. El Hijo solo posee 5 atributos porque fue visible y murió
en la cruz. Si Iesús Cristo tiene los atributos de Dios es lógico que los
ángeles le rindan adoración.
Jesús es Dios.
Naturalmente, las Sagradas Escrituras testifican
que Jesucristo es Dios mismo. Moisés, los profetas mayores y menores, los
apóstoles del Señor, y el autor de la carta a los Hebreos testifican que
Jesucristo es Dios.
El apóstol
Pablo dijo que Jesús es el gran Dios y Salvador (μεγάλου Θεοῦ καὶ σωτῆρος):
“13 aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación de nuestro
gran Dios y Salvador Jesucristo”
(Tito 2:13 Biblia RV).
El apóstol
Pedro dijo exactamente lo mismo (Θεοῦ ἡμῶν καὶ σωτῆρος):
“1 Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que habéis
alcanzado, por la justicia de nuestro Dios
y Salvador Jesucristo, una fe igualmente preciosa que la nuestra” (2Pedro 1:1 Biblia RV).
El apóstol
Juan dijo que Jesús es el verdadero Dios (ὁ ἀληθινὸς Θεὸς):
“20 Pero sabemos que el Hijo de Dios ha venido, y nos ha dado entendimiento
para conocer al que es verdadero; y estamos en el verdadero, en su Hijo
Jesucristo. Este es el verdadero Dios,
y la vida eterna” (1Juan 5:20 Biblia RV).
La regla Granville Sharp.
Existe una regla en la gramática griega que se
llama Granville Sharp creada por exégetas (expertos en la interpretación del
griego) que dice: “Cuando hay dos sustantivos que no son nombres personales y
que están unidos por la conjunción copulativa "kai" lo que se traduce
como “y”, sin artículo alguno, o si el artículo no aparece antes de la palabra
Dios significa que se está hablando de la misma persona.
Cuando hay dos sustantivos como: Dios y Salvador
que no son nombres como Pedro y Pablo, queda demostrado que Jesucristo es Dios.
Tito 2:13 no está hablando de dos personas, de Dios el Padre y Dios el Hijo. La
regla gramatical Granville Sharp demuestra que se está hablando de uno solo, de
Jesucristo. Entonces, Tito 2:13; 2Pedro
1:1; 1Juan 5:20 dicen que Jesucristo es Dios y Salvador.
Si los discípulos de Jesucristo hubieran querido decir que Jesús era
solo un hombre, no se hubieran molestado en dar referencias de su Deidad de
distintas maneras. Es lamentable que los emisarios de la Teocracia de la Watch
Tower sean sordos, ciegos y duros de corazón (Juan 12:40).
Juan 1:1 en la TNM.
La Watch Tower creó su propia versión de la Biblia y le llamó Traducción del Nuevo Mundo de las Santas escrituras; todas, absolutamente todas las Biblias expresan correctamente que Iesús
Cristo es Dios Todopoderoso excepto la TNM, pues para los testigos de Jehová nuestro
Dios y Salvador Iesús Cristo es un dios entre
tantos:
“1 En [el] principio la Palabra era, y la Palabra estaba con
Dios, y la Palabra era un dios” (Juan 1:1 TNM).
Pero, ¿los
manuscritos más antiguos escriben y la Palabra era un dios como
lo hace la TNM? Primero veamos la escritura de la Septuaginta de
1860:
Ahora
compare con el Interlineal
Wescott y Hort:
᾿Εν ἀρχͅῇ ἦν ὁ Λόγος,
En principio era/estaba siendo la Palabra
καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν,
y la Palabra era/estaba siendo hacia
a el Dios
καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος.
Y Dios era/estaba
siendo la Palabra
Interlineal Wescott y Hort.
Observe las palabras ΘΝ (Theón) y ΘC (Theos) escritas en Juan 1:1 del Códex Sinaíticus. ΘΝ (Theón)
es un sustantivo en caso acusativo
y ΘC (Theos)
es un sustantivo en caso nominativo,
ambos sustantivos están abreviados y llevan un guión arriba porque son nombres
sagrados.
Nota:
La sigma escrita en el Códex
Sinaíticus tiene la forma de la letra española “C”; sin
embargo, es una “S”.
Como
podrán ver, en medio de las palabras griegas ΚΑΙ ΘC ke Theós (hablando fonéticamente) no existe el
artículo indefinido
ΕΙC. Entonces, ¿Por qué la TNM producida por la
Watch Tower tradujo “un dios”?
Si
Jesús fuera solamente “un dios” como
enseñan los testigos de Jehová, entonces la Septuaginta escribiría en Juan 1:1 καὶ εἷς Θεὸς; y el Códex
Sinaíticus escribiría ΚΑΙΕΙCΘC; sin
embargo, en medio de las palabras kai Teós no existe ningún artículo neutro o
indefinido que diga ΕΙC con
letras unciales o εἷς con letras cursivas.
El
cuadro de abajo registra todos los artículos indefinidos en 7 casos gramaticales de los 8 que
existen.
En el idioma español los artículos definidos e indefinidos se
clasifican en:
Género: Masculino
y femenino (neutro
no tiene).
Número: Singular y
plural.
Casos gramaticales: no tiene.
En el idioma griego los artículos definidos e indefinidos se
clasifican en:
Género: Masculino,
femenino y neutro.
Número: Singular y
plural.
Casos gramaticales: Nominativo, acusativo, genitivo, vocativo, locativo, dativo, ablativo
e instrumental, en total son 8 Casos gramaticales.
Es evidente que el griego koiné tiene más elementos gramaticales que el
idioma español porque incorpora artículos definidos en género neutro.
Como podrán ver, la gramática griega es totalmente distinta a la
gramática española. Creo, estoy seguro que el evangelio debe ser entendido
exactamente como lo expresa el griego koiné, idioma original del Nuevo
Testamento, pues ya traducido al idioma Español se generan mínimos cambios.
La RV60 es más apegada a la expresión griega que la
TNM:
“1 En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y
el Verbo era Dios” (Juan 1:1 Biblia RV60).
Tanto la RV60 y como la TNM fueron traducidas de la
Septuaginta, y como podrán ver la versión griega de la Septuaginta no tiene escrito
el artículo indefinido "un" en Juan 1:1.
Si el
apóstol Juan hubiera querido decir que Jesucristo es “un dios”, entonces la última frase estaría escrita en griego de
esta manera: καὶ εἷς Θεὸς ἦν ὁ Λόγος (“y un dios era/estaba siendo la Palabra”).
Pero el hubiera no existe porque es subjetivo, el apóstol Juan jamás escribió
que su Dios y Salvador era “un” dios de baja categoría.
Ejemplos bíblicos de los 8 casos gramaticales con sus
artículos correspondientes.
Caso
|
Abreviatura
|
Detección por Consulta
|
Ejemplo
|
Art / Prep
|
Nominativo
|
N
|
¿Qué?, ¿Quién?
|
el Dios, el que es, el que
era
|
el, la, lo
|
Genitivo
|
G
|
¿De qué?, ¿De quién?
|
De el Dios, de el invisible
|
de, del
|
Ablativo
|
A
|
¿Desde dónde?, ¿De dónde?
|
Y desde entonces
|
desde, de
|
Locativo
|
L
|
¿Dónde?
|
En él estaba la vida
|
en
|
Instrumental
|
I
|
¿Con que?, ¿Con quién?
|
Se sentó a la mesa con
los doce
|
con
|
Dativo
|
D
|
¿A quién? ¿Para quién?
|
para ser bautizado por él
|
a, para
|
Acusativo
|
Ac
|
¿A qué? ¿A quién?
|
hacia a el Dios
|
a el, a la, a los
|
Vocativo
|
V
|
Invocar a alguien
|
Padre glorifica tu nombre
|
Es importante aclarar que las preposiciones de, del,
desde, en, con, a y para,
están encasillados en el mismo grupo de los artículos definidos, y son parte
integral de 7 casos gramaticales.
LOS ARTÍCULOS DEFINIDOS EN CASO NOMINATIVO
Apocalipsis 1:8
᾿Εγώ εἰμι τὸ Α καὶ
τὸ Ω, λέγει ὁ Κύριος,
Yo estoy siendo el Alfa y la Omega, está diciendo el Señor,
ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ παντοκράτωρ.
el estando
siendo y el era, y el viniendo el Todopoderoso.
LOS ARTÍCULOS NEUTROS EN CASO NOMINATIVO
Apocalipsis 1:8
᾿Εγώ εἰμι τὸ Α καὶ
τὸ Ω,
λέγει
Κύριος ὁ Θεός,
Yo estoy siendo el Alfa y la Omega, está
diciendo Señor el Dios,
ὁ ὢν καὶ ὁ
ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ παντοκράτωρ.
El estando
siendo y el
estaba siendo, y
el viniendo el Todopoderoso.
ARTÍCULO INDEFINIDO EN CASO NOMINATIVO
Gálatas 3:20
ὁ δὲ μεσίτης
ἑνὸς οὐκ ἔστιν, ὁ
δὲ Θεὸς εἷς ἐστιν.
El pero
mediador de uno no está
siendo, el pero Dios uno está siendo.
ARTÍCULO INDEFINIDO EN CASO GENITIVO Y ABLATIVO
Gálatas 3:20
ὁ δὲ μεσίτης
ἑνὸς οὐκ ἔστιν,
ὁ δὲ Θεὸς
εἷς ἐστιν.
El pero
mediador de uno no está
siendo, el pero Dios uno está siendo.
LOS ARTÍCULOS DEFINIDOS EN CASO ACUSATIVO
Juan 1:1
καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν,
y la Palabra era hacia a el Dios
Juan
1:2
οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς
τὸν Θεόν.
Este era/estaba siendo en el principio hacia a el Dios.
LOS
ARTÍCULOS DEFINIDOS EN CASO GENITIVO
Colosenses 1:15
ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως,
Quién
siendo imagen de el Dios de el invisible, primogénito de toda creación.
LOS ARTÍCULOS DEFINIDOS EN CASO ABLATIVO
Mateo 26:16
καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει
εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν
παραδῷ.
Y desde entonces estaba buscando
oportunidad para que a
él entregue.
LOS ARTÍCULOS DEFINIDOS EN CASO LOCATIVO
Juan
1:4
ἐν αὐτῳ ζωὴ
ἦν
en él la vida era.
LOS ARTÍCULOS DEFINIDOS EN CASO INSTRUMENTAL
Mateo 26:20
᾿Οψίας δὲ γενομένης ἀνέκειτο μετὰ τῶν δώδεκα.
De
tarde pero habiendo llegado a ser estaba reclinado con los doce.
LOS ARTÍCULOS DEFINIDOS EN CASO DATIVO
Mateo19:26
παρὰ δὲ Θεῷ πάντα δυνατά ἐστι.
A lado de pero a Dios todas
cosas posible siendo.
Mateo 3:13
Τότε παραγίνεται
ὁ ᾿Ιησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐπὶ τὸν
Entonces estaba llegando a ser al lado de el Iesús desde las Galileas sobre a el
᾿Ιορδάνην πρὸς τὸν ᾿Ιωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ᾿ αὐτοῦ.
Jordán
hacia el Juan
de el ser
sumergido por él.
LOS ARTÍCULOS DEFINIDOS EN CASO VOCATIVO
Los
artículos neutros, definidos e indefinidos en caso el Vocativo no existen. El
caso Vocativo solo se utiliza cuando se invoca a alguien o cuando se le habla
directamente a una persona o cuando se escribe entre comillas (“ ”).
Juan 12:28
Πάτερ,
δόξασόν σου τὸ
ὄνομα.
Padre,
da esplendor de ti a el nombre. (Padre glorifica tu nombre).
Mateo 14:30
Κύριε,
σῶσόν με.
Señor, libra a mi
(¡Señor, sálvame!, RV60).
Mateo
15:22
ἐλέησόν με, Κύριε,
Υἱὲ Δαυΐδ·
Ten
misericordia a mí, Señor, Hijo de
David:
Lucas 10:21
πάτερ, κύριε τοῦ οὐρανοῦ
καὶ τῆς γῆς,
Padre,
Señor
de
el cielo y de la tierra,
Solo en el caso vocativo los sustantivos y los adjetivos siempre
terminan con una épsilon en la última sílaba (como en Κύριε
e Υἱὲ), pero
algunas veces la épsilon va acompañada con una consonante al final (como en Πάτερ).
¿Por qué es necesaria toda esta explicación? Porque algunos que han presumido
de ser expertos en Exégesis y Etimología han tergiversado o mal interpretado
las Sagradas Escrituras deliberadamente como los arrianos y los sabelianos.
También, porque hace unos años la revista “La Atalaya” explicó que ho
theos significaba “un dios” y que ton Theón significa “el Dios”, que theos y
Theón no significan exactamente lo mismo, además porque la Watch Tower enseña a
sus tJs que Jehová es Todopoderoso y Jesucristo es nada más poderoso.
Sin embargo,
por la gramática griega queda demostrado que θεος (Caso nominativo), θεον (Caso
acusativo), θεου (Caso Genitivo) y θεω (Casos
Dativo, Vocativo, Locativo e Instrumental) son palabras
sinónimas, pues
contienen exactamente el mismo valor y significado, ninguno de estos sustantivos
es más superlativo que otro, pues los artículos modifican la estructura
sintáctica del sustantivo. Esto nos demuestra que los atributos que tiene el
Padre son los mismos que tiene el Hijo, la única diferencia entre el Padre y el
Hijo es la autoridad.
Es evidente
que Juan 1:1 marca una gran diferencia entre el Hijo (λογος) y el Padre (θεον). Juan 1:1 derrumba sin discusión alguna la doctrina
unitaria de los Sabelianos porque no pretende explicar que el Hijo es la misma
persona con el Padre, ni que el Hijo sea una criatura como lo enseñaron Arrio y
Fotino.
Más bien,
Juan 1:1 pretende explicar la gran diferencia entre “a el Dios”
y “la Palabra”, pretende explicar la inmanencia entre “a el Dios” y “la
Palabra”. Y por último, pretende explicar con toda claridad la
deidad de Iesús Cristo.
El diccionario expositivo griego español W.E. Vine
de 1762 páginas, absolutamente despeja toda duda sobre la palabra “un” que está
agregada en Juan 1:1 de la TNM.
UNO [O
UN]. Numeral
jeis (εῖς, 1520),
primer número cardinal, masculino; las formas femenina y neutra nominativas son
mia y jen, respectivamente. Se emplea para significar: (1): (a) uno en
contraste con muchos (p.ej., Mt 25.15; Ro 5.18: «Por medio de una sola transgresión»,
VM, y no como en la RVR: «por la transgresión de uno»; cf. F. Lacueva, Nuevo Testamento
Interlineal, loc. cit.); esto es, la transgresión de Adán, en contraste con el
«un solo acto de justicia» (VM), esto es, la muerte de Cristo; no como en la RVR: «por la justicia de
uno». La RV traduce en el mismo sentido que VM en tanto que RVR77 lo hace en el mismo
que la RVR; (b) metafóricamente, se emplea de unión y concordia (p.ej., Jn 10.30; 11.52; 17.11,21,22; Ro 12.4,5; Flp 1.27); (2) enfáticamente:
(a) uno solo, con exclusión de otros (p.ej., Mt 21.24; Ro 3.10; 1 Co 9.24; 1Ti 2.5, dos veces); (b) uno, solo (p.ej., Mc 2.7: «solo»; 10.18: «uno»; Lc 18.19: «solo»); (c) uno y
el mismo (p.ej., Ro
3.30: «Dios es uno», esto es, no hay un Dios para el judío y otro para el
gentil; cf. Gl
3.20, que significa que en una promesa no hay otra parte; 1 Co 3.8; 11.5; 12.11; 1 Jn 5.8, lit. «y los tres
son en uno», esto es, unidos en uno y el mismo testimonio); (3) una cierta
persona, en el mismo sentido
que el pronombre indefinido tis, p.ej., Mt 8.19: «un (escriba)»; 19.16: «(vino) uno»; en Ap 8.13: «un (ángel)» (VM: «un águila»); jeis tis se emplean juntos en Lc 22.50: «uno de ellos», y en Jn 11.49: «uno de ellos». Esta frase aparece con frecuencia en los papiros (Moulton, Prol., p. 96).
que el pronombre indefinido tis, p.ej., Mt 8.19: «un (escriba)»; 19.16: «(vino) uno»; en Ap 8.13: «un (ángel)» (VM: «un águila»); jeis tis se emplean juntos en Lc 22.50: «uno de ellos», y en Jn 11.49: «uno de ellos». Esta frase aparece con frecuencia en los papiros (Moulton, Prol., p. 96).
DICCIONARIO
EXPOSITIVO DE PALABRAS DEL ANTIGUO Y DEL NUEVO TESTAMENTO EXHAUSTIVO W.E. VINE.
Otro texto que tiene una palabra agregada en la TNM es Hebreos 1:2:
“2 al fin de estos días nos ha hablado por
medio de un Hijo”.
Observen que la Septuaginta no tiene el artículo indefinido εἷς entre las palabras ἐν υἱῷ:
“2
ἐπ᾿ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡμῖν
ἐν υἱῷ,
sobre
último de los días
estos habló a nosotros en Hijo. Hebreos
1:2
Si la TNM tuviera la razón y la frase final de la Septuaginta
escribiera: ἐν εἷς υἱῷ, entonces la traducción de la Watch Tower no sería la excepción y todas
las Biblias traducirían del mismo modo que ella, pero la TNM es singular en su pésima
traducción.
El adjetivo υἱῷ está en caso dativo, y
necesariamente debe ir acompañado por la preposición “en“ y no por un artículo
definido pero, ¿al traducir qué artículo correspondería, definido o
indefinido?
La RV60 decidió traducir en forma sensata, en lugar
de colocarle un artículo indefinido puso un artículo definido “el Hijo”:
“2 en estos postreros días nos ha hablado
por el Hijo”.
Iesús Cristo no es un hijo entre los muchos hijos
celestiales que tiene el Padre, Iesús Cristo es el Hijo Unigénito.
CONCLUSIÓN
Las opiniones
de los eruditos:
Es desafortunado para la Sociedad Watch
Tower que los manuscritos y los interlineales no escriban la palabra “un” en
Juan 1:1 y en el resto de la Escritura.
Es famosísima la TNM por su mala traducción y son
muchas las opiniones en contra de ella:
Otros eruditos famosos del griego y hebreo que
también critican la Traducción del Nuevo Mundo son: Dr. Edgar J. Goodspeed, Dr.
Paul L. Kauffman, Dr. Charles L. Feinberg, Dr. Walter Martin, Dr. F.F. Bruce,
Dr. Ernest C. Colwell, Dr. J. Johnson, Dr. H.H. Rowley y Dr. Anthony Hoekema.
Fuente: Dennis Swick.
También es desafortunado para la Sociedad Watch
Tower el haber tenido una estrecha relación con la traducción espiritista
Johannes Gréber:
En el libro "EL VERBO"- ¿QUIÉN ES? SEGUN
JUAN, publicado por la Sociedad Watch Tower en 1962, apareció en la página 5
una explicación de la traducción de Juan 1:1 del Nuevo Testamento-Nueva
Traducción basada en los manuscritos más Antiguos de un sacerdote católico
romano alemán llamado Juan (Johannes) Gréber, edición 1937. Ellos citan su obra
para apoyar su traducción de Juan 1:1 "la Palabra era un dios".
Además ellos le citan en las siguientes publicaciones: ASEGURENSE DE TODAS LAS
COSAS, 1970, pg. 491; LA ATALAYA, 1 de mayo de 1976, pg. 288; AYUDA PARA
ENTENDER LA BIBLIA, 1987, pg. 1258. Lo sorprendente de todo esto es el hecho de
que LA ATALAYA del 15 de enero de 1956 dijo lo siguiente: "Queda muy
manifiesto que el ex-sacerdote Gréber fue ayudado en su traducción por los
espíritus en quienes él cree"(pg. 432). La verdad es que él y su esposa
(una médium espiritista) se comunicaron con el mundo espiritual. El cuenta sus
experiencias en su libro COMUNICACION CON EL MUNDO ESPIRITUAL. Queda manifiesto
que La Sociedad Watch Tower ha citado a Juan Gréber para apoyar su mala
traducción de Juan1:1 sabiendo que él era un espiritista.
Fuente: Dennis Swick.
Los expertos en Etimología y Exégesis han entregado
su vida por entero para “vaciar” el NT lo más claro posible del griego al
español, es muy importante el significado de cada palabra bíblica, ¿Cómo es que
las pretensiones de una organización religiosa sean la de destruir todo
vestigio acerca de la identidad y origen del Hijo de Dios? Tan solo su
presunción de ser el canal directo de Jehová le ha hecho desbordarse en la
locura, misma que le ha hecho enemigo del deseado de las naciones, de Cristo
Jesús.
(CONTINÚA)...
No hay comentarios:
Publicar un comentario